Please use this identifier to cite or link to this item: https://cris.library.msu.ac.zw//handle/11408/729
Title: Untranslatability is a myth
Authors: Mambambo, John
Keywords: Translation, untranslatability, scan and balance, spin-offs
Issue Date: 2011
Publisher: Midlands State University
Series/Report no.: The Dyke;Vol. 5. No.2; p. 150- 168
Abstract: The tower of Babel is the most celebrated Judeo-Christian myth explaining the rationale behind an array of languages spoken on the face of the earth. In colonial and neo-colonial Africa, technical knowledge has been assumed as naturally constructed in the European and Western languages. The flip side of this attitude is that African languages by their nature cannot incorporate knowledge and modern science and cannot be used to teach and learn Science subjects since English is "untranslatable". This study seeks to expose the fallacy behind "untranslatability" by using practical examples from a bilingual Shona-English dictionary entitled Duramazwi reUrapi noUtano hence proving the linguistic property of language called immense complexity.
URI: http://hdl.handle.net/11408/729
Appears in Collections:Research Papers

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
mambambo.pdf242.21 kBAdobe PDFThumbnail
View/Open
Show full item record

Page view(s)

24
checked on May 11, 2024

Download(s)

12
checked on May 11, 2024

Google ScholarTM

Check


Items in MSUIR are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.